top of page

選擇|Choises

這是一個以“觀者參與作品”的深入性來探討“人生抉擇”的系列作品。

人的一生需要面對無處不在的選擇,有些是習以為常的雞毛小事,有些則帶有巨大聯動性。舉凡大事小事,都連繫著不同程度的風險,這些風險則是由自身對不同事情的抉擇而產生的,也可稱這些抉擇為“人生的博弈”。

 

無處不風險,人生的不同分支以無限的博弈面向區分。縱使你正視或忽視它們,也將把你導向一處分支。如同人們看到這些文字,進而選擇閱讀並嘗試理解,這便是其一選項。這個選擇把觀者的人生指向了其中一條分支,並且無法被逆轉。

 

人們可以選擇不參與自己的人生嗎?

不能,每個人的人生本就存在,並且無法否認,必定需要為此參與各種選擇。人們可以不做選擇,但“不做選擇”其實也是一種選擇,它包含在參與的過程中。  此作品把生活中的“抉擇”抽選出來,單獨呈現並強調,讓觀者在作品面前對作品的參與度作出抉擇,並突顯不同選項的雙面性,提出“探”與“不探”的思考題。

 

作品的型態為“博弈箱”,封閉的箱子內,帶有恐懼、神秘、未知的性質,人生在進行各種抉擇時,雖能大概推測不同選項所衍伸出來的事件,但也無法百分百明瞭未知。箱上有個洞口,觀者可以決定是否從洞口竊看箱內容,選擇觀測箱內景觀就有如“面臨人生抉擇時儘多資訊蒐集“的慾望。但即使觀者選擇“探”或“不探”,在觀察到作品時,就與作品產生了互動,在那之後的選擇只是“是否深入探究作品”,這亦是其人生分支的一個選項。

 

此系列作品並非在探討“竊視”本身,而是挖掘人們在抉擇前對不同選項結果的求知慾,當人們希望自己的選擇能為自己導向好的人生道路時,也將需求得到更多不同選項背後的資訊。如果前面有個洞口,讓你可能觀測到更多的資訊量,你會選擇竊視內容物嗎?

 

“竊視”只為抉擇作出輔助,抉擇則產生不定量風險,風險延伸出博弈。當人們把專注力留在竊視箱內景觀上,人生便走向竊視,並由此影響人生方向。在此作品前,觀者可以自由決定如何觀看/參與作品。

 

This is a series of works that explore "life choices" through the depth of "audience participation in the artwork."

 

People face ubiquitous choices in life, some common and mundane, some harboring great influences. All events, major or minor, involve different levels of risk, and these risks are created by different choices. They can be called "gambles of life."

 

Risks are everywhere. The different branches of life are differentiated by infinite gambles. One will still be directed down a branch no matter if they accept or ignore the gamble.  Just as one who sees these words chooses to read and discern their meaning, it is a choice, an irreversible action that directs the viewer down one of the paths of life.

 

Can one choose not to participate in their own life?  No, as their own existence and subsequently the process of living cannot be forgone. Thus, it is imperative for one to participate in a multitude of choices. People can choose not to make choices, but “not to choose” is paradoxically a choice in itself, which in turn is an act of participation.  

 

This series picks out the aspect of “choice” in life, presenting and emphasizing it in its singularity, letting the viewer make a choice in the extent of their participation in the work, which highlights the double-sidedness of different choices and proposes the question of “to explore” or “not to explore”. The work is presented as a “gamble box”, the sealed box signifying qualities of fear, mystery, and the unknown. Although one can speculate the possible results of their choices in life, it is simply impossible to have a definite answer. There is a hole in the box, where the viewer can decide whether or not to peek at the contents within. Choosing to look inside the box is akin to the desire of “collecting as much information as possible upon facing life choices”.  Whether or not they choose “to explore” or “not to explore”, the viewer has already interacted with the work once they have noticed it. The choice after that is mere “whether to explore the work in-depth”, which becomes a branch in their path of life.  

 

This series is not about the act of "peeking" itself, but about tapping into one's curiosity about possible results before making a choice. To guide themselves towards a better path in life, they will also require more information to support their choices.  If there is a hole in front of you that lets you see more information, would you choose to peek at the contents?  "Peeking" only assists the choice, which produces an undeterminable risk that in turn develops into a gamble. The viewer is free to decide how to observe or participate in the work. 

WechatIMG1056.jpeg

此作品為博弈箱,是一個繪畫裝置,它將帶來一場觀者參與的思考體驗。 箱外以宣紙包覆,引申出博弈的不確定性。 朱紅色的“一”字,訴說著博弈的單次不可逆性質, 隱約的金墨帶上硃砂的毒性,提出了風險的吸引力及雙面向(輝煌與墮落)。 宣紙切圓洞,觀者可以透過洞口深入參與作品。 圓洞所對應箱內的位置安裝了一個圓鏡,觀者若選擇竊探箱子內容,把眼睛置於洞前,第一時間會與箱內鏡子所照映的觀者眼睛對望。鏡子使得觀者進入作品,成為作品的一部分,作品性質就從繪畫轉化為裝置。 當觀者透過圓洞側向觀探(以斜眼觀察)內部,便能觀察作品全貌,並再一次作出選擇(選擇要觀看箱內的哪一樣內容物)。 當觀者選擇不觀箱內物時,此為繪畫作品。 當觀者選擇觀箱內物時,此為裝置作品。

 

 

This artwork is a gambling box.  It is a painting installation and shall bring about a thought experience for the participating audience. The outside of the box is covered with Xuan paper, symbolizing the uncertainty of the gamble. The vermilion Chinese character "one" across the paper alludes to the singular, irreversible nature of the gamble. The toxicity of the vermilion, mixed with faint golden ink, suggests the duality of the risk and outcome (glory and decadence/decay). A hole is cut on the Xuan paper, so the viewer can further observe the work through the opening. A mirror is placed inside the box across the hole.  Upon peering inside, the viewer will initially see the reflection of their own eye gazing back.  Once they do so, part of them has entered and become the artwork itself, thanks to the mirror. This participation transforms the box from mere paintings into an installation. 

WechatIMG1057.jpeg
WechatIMG1061.jpeg

 © 2024 Luna Cheong. All rights reserved.

張儀君 LUNA CHEONG ARTWORKS 

 
bottom of page